Székelyföld kulturális havilap - Hargita Kiadó

utolsó lapszámaink: 2019 - április
2019 - Március
2019 - Február
archívum ...

legújabb könyveink: Kisné Portik Irén – Szépanyám szőtte, dédanyám varrta és hímezte
Ferenczes István – Arhezi/Ergézi
Petőfi Sándor – A helység kalapácsa
az összes könyveink ...

Székely Könyvtár:

Arcképcsarnok: Erdélyi magyar írók arcképcsarnoka

Aktuális rendezvények: 2016, március 4

bejelentkezés:

Online előfizetőink a lap teljes tartalmát olvashatják! Előfizetés!

kereső:
Általános keresés. Pontosabb keresésért kattintson ide!

Moldvai Magyarság: Kulturális havilap

partnereink:





















2011 - Június
Hints Miklós

Levelek a Don-kanyarból Marosvásárhelyre

2003 januárjában – a Don-kanyari áttörés évfordulóján – az Erdély Múzeum-Egyesület védnöksége alatt Berekméri Róbert nagy sikerű kiállítást szervezett Marosvásárhelyen a 27/2-es tűzérezred emlékére. Ehhez az eseményhez szeretnék hozzájárulni egy forrásközléssel.

A vásárhelyiek jelentős része ebben az ezredben teljesített szolgálatot. A harcokban szerencsére nem voltak nagy veszteségeik, a legtöbbjük hazatért. Köztük volt édesapám, dr. Hints Miklós zászlós[1] is (1912–1984), akinek 34 levelét sikerült megőrizni. Ezeket 1942 júliusa és decembere között írta édesapjának.

Édesapám először a román hadseregben, Bakóban volt katona, ahonnan az impérium-változáskor felszabadult. Ezután besorolták a magyar hadseregbe, Hajmáskéren tűzértiszti kiképzést kapott, nemsokára a frontra került, a Don-kanyarba (egyik feljegyzésében 1942 augusztusában Chwossewatka neve szerepel). Innen írta leveleit.

Leveleiből talán képet alkothatunk az ottani viszonyokról. A köztudat a Don-kanyart harcokkal azonosítja, a levelekből a békés napok képe is kibontakozik: a frontharcos gazdálkodik, állatokat tart, vizsgára készül, élvezi a természetet, barátságokat köt.

A levelezés dupla, szétválasztható levelezőlapokon történt. Az egyik felének felirata: A magyar élet ára: a szovjet halála! Tábori postai levelezőlap  Légipostával  Cím: Nagyságos Hints Miklós pénzügyi tanácsos úrnak. Marosvásárhely Vörösmarty út 17 sz. A feladó neve:Dr. Hints Miklós, rendfokozata: zászlós. A tábori posta száma: 233/50  Hivatalos feljegyzések: pecsét : Ellenőrizve. Aláírás. A másik felének felirata: Tábori postai válasz-levelezőlap Légipostával. Cím: Dr. Hints Miklós zászlós úrnak. A tábori posta száma 233/50 A feladó neve: Hints Miklós foglalkozása:p. ü. tanácsos címe: Marosvásárhely Vörösmarty u. 17 sz.

 

Levelek

 

1942. VII. 3. Drága Apám! Útközben írom Oroszországból. Nagyon jól vagyok, sok érdekeset láttam, amiről otthon beszámolok. Kezét csókolja n. fia Miklós

 

1942. VII. 4. Valahol Oroszországban. Drága Apám! Nagyon jól vagyunk s az utunk is jó volt. Annyi érdekeset láttam, hogy azt el sem lehet mondani. Az egész Oroszország olyan, mint az Alföld, szélmalmokkal és legelésző csordákkal, de azért mégis egészen más.

Legyen szíves küldjön jól becsomagolva 1000 db Hunnia cigarettát, igen nagy hasznát veszem. Az árát Márta a fizetésemből megadja. Tegnap olaszokkal találkoztunk, nagyon kedélyesen telt az idő. Kezét csókolja n. fia Miklós

 

1942.  VII. 7. Drága Apám! Ma egész nap lovon voltunk, sokat vándoroltunk. Nagyon jól vagyok, semmi bajom sincs. Legyen szíves írjon, nagyon várom az otthoni híreket. Kezét csókolja n. fia Miklós

 

1942. VII. 15. Drága Apám! Nagyon jól vagyok, nincs semmi baj. Várom, hogy az otthoni postát megkapjam. Nagyon sok érdekes élményben volt részem. Pár nap múlva üzenek a rádióban! Írjon! Kézcsók Miklós

 

1942. VII. 18. Drága Apám! 2-án írt kedves lapját köszönettel megkaptam. Örvendek, hogy végre megkaptam az első otthoni postát, most már a többi is kell jöjjön. Remélem, az én lapjaimat is pontosan megkapta. Azt is írtam, hogy indulásom előtt sikerült Katóval  falun találkoznom, 1 1/2 óráig együtt voltunk. Kató nagyon jól van. Köszönöm, hogy a fizetésem felvette de a pótdíjjak még járnak a törvényszékről. Azt sem tudom, hogy a nősülési és különélési pótdíjat is kifizették, mert ez is jár már júniusra is. Ami a felszerelésre adott 200 P-s előleget illeti, ez jár, jogos és nem lehet levonni. Itt érdeklődtem, minden tartalékos barátom megkapta, tőlük nem vonják le. Érdeklődtem az itteni Gh. főnöktől, ő is azt mondja, jogos. Hivatalosan fogok írni, hogy milyen alapon akarják levonni. Nagyon jól vagyok, üzentem a rádióba, figyelje. Kezét csókolja n. fia Miklós.

 

1942. VII. 22. Drága Apám! Igen lassan jár a posta, eddig csak egy lapját kaptam meg, de azért megnyugtatására gyakran írok. Hálásan köszönöm ezúttal is a szilvóriumot, tegnap kóstoltam meg először, nagyon jó volt. Hogy vannak otthon. Mi újság a pénzügynél, törvényszéknél ? Mindenkit üdvözlök. Én nagyon jól vagyok, szép vidékre érkeztünk. Írtam Katónak is. Kezét csókolja n. fia Miklós

 

1942. VIII. 4. Drága Apám! 22, 24 és 25.-én írt kedves lapjait köszönettel megkaptam. Nem tudom, hogy sikerült Raeder úrral megegyezni, de a nekem adott 200 P-t hálásan köszönöm. Ha hazamegyek a vizsgára, berendelésre, igen nagy szükségem lesz rá. Addig is legyen szíves tegye nevemre a postatakarékba s ne szóljon róla senkinek, mert akkor mire hazamegyek, nem lesz semmi belőle. Boldog vagyok, hogy végre a végleges megegyezés előtt állunk Kardossal, a per hosszú és bizonytalan, bármit is mondanak az ügyvédek. Örvendek, hogy jól nyaraltak. Én is jól vagyok, megismerkedtem egy pár tiszttel akikkel nagyon összebarátkoztunk. Ahol mi vagyunk, a vidék elég szép, olyan mint nálunk a Mezőségen egy nagy folyó mellett. Rengeteg a gabona, igen jó lesz a termés, már aratják is. Jelenleg nagy csend van, az ellenség nem mozgolódik a túlsó parton. Szilágyi Olivér behívása meglepett, kérem megérdeklődni, hátha ő is ide jön s együtt leszünk. Mártát látja gyakran-Csomagot most már lehet küldeni, előre is köszönöm. Köszönöm, hogy fizetnivalóimat elrendezte. Kérem megírni, kinek mivel tartozom. Titkári előléptetésem nem jött meg. Kezét csókolja n. fia Miklós. 166 P díjamat Apám címére küldtem, kérem ezt is takarékba tenni s ne szólani senkinek. Üzentem a rádióban, hallgassátok!

 

1942. VII. 12. Drága Apám! A mai postával is két lapját kaptam, nagyon jól esik, hogy annyit gondol rám. Nagyon jól vagyok, semmi bajom Éjjel egy falusi házban alszom hálózsákban és szénán. Reggelire tejeskávé mézzel, ebédre 2 fogás, vacsorára hideg étel l sajt és fasírozott. Jól élünk. Az ellenség most nem nagyon nyugtalankodik, csak éjjelenként van egy kis lövöldözés, ami reggelre elcsendesül. Köszönöm, hogy a beszámítási dolgomat intézi. Adataim: 1937 október 5-én mint ügyvédjelölt Dr. Dósa László irodájában voltam, 1938 október végén bejegyeztek az ügyvédi kamarába, mint gyakorló ügyvédet. Tag voltam egészen 1940 decemberig. 1940 október 1- 1940 nov. 26-ig megbízott járásbíró Szeredán, 1940 nov. 26-1941 márciusig megbízott fogalmazó Szeredán, 1941 márciustól véglegesen kinevezett Kir. t. széki jegyző vagyok. Igazolhatja Dósa Laci, a Kamara és a Törvényszék. A folytonosság megvan. Úgy tudom, van egy kamarai bizonyítványom Mártánál, kérje el. Kézcsók és üdvözlet Miklós. A napidíjam ezentúl Apámnak küldöm, ne szóljon róla senkinek. Margit néniéknek nem írhatok tábori lapon.

 

1942. VIII. 18. Drága Apám! Tudatom, hogy nagyon jól vagyok, remélem otthon is jól vannak. Itt nappal még elég nagy meleg van, de este már őszi hűvösség. Megrendeltem a Székely Szót, kérem megmondani, hogy ide küldjék, nagyon várom már. Az előfizetési díjat 3 hónapra kérem fizetésemből kifizetni. Írjanak. Kezüket csókolja Miklós

 

1942. VIII. 21. Drága Apám! A tegnapi postával megkaptam 12-én írt kedves lapját. Hála Istennek nagyon jól vagyok, egy szép nagy erdőben lakom, olyan, mint a bodoni erdő, a sátram kényelmes, van egy fejőstehenem, kotlóm 9 csirkével, Sztálin nevű kutyám és egy pár kg. mézem. Az ágyúlövés és aknabecsapódás most már ritkábban hallatszik s az oroszok támadási kedve is sokat lanyhult. Az időjárás még nyári, nincs hideg, eső is ritkán. Kérem megírni, hogy ismerőseim közül kiket hívtak be és kik jönnek ide. Remélem, karácsonyra otthon leszek. Megrendeltem a "Székely Szót", de nem küldik. Írjatok. Köszönöm, hogy annyit ír, kezét csókolja n. fia Miklós. Mi van Raederrel ?

 

1942. VIII. 25. Drága Apám! Tegnap volt jelezve a posta érkezése, de nem kaptunk semmit, mert ez a gép is lezuhant s a postánk elégett. Legyen szíves mindent írjon meg, ami otthon aug. 15-től kezdve történt. Én jól vagyok, erdőben vagyok sátorban, olyan, mint egy kirándulás, csak az ágyuk, aknavetők és Raták zavarnak meg némelykor. Van 15 Rhode-Izlandi tyúkom, szabadidőmben velük szórakozom. Mártának is írtam, hogy a téli holmit küldje el, mert már hűvös kezd lenni. Kató hogy van, mi újság otthon? Írjon mindenről részletesen. Kezét csókolja n. fia Miklós

 

1942. VIII. 27. Drága Apám! Az ellenség egy pár napja nagy csendben van, ezt az időt pihenésre használjuk fel, napfürdőzünk, alszunk ebben a szép erdőben. Várom az otthoni postát, megígérték. Hogy vannak otthon: Kezét csókolja, Katót csókolja Miklós

 

1942. VIII. 29. Drága Apám és Kató! Mai postával kaptam 7. és 8-án, Katónak pedig 23-án írt kedves lapját. Köszönöm, hogy ennyit gondolnak rám. Köszönöm, hogy adósságaimat olyan jól rendezte. Az itteni díjam nem fogom elküldeni, kisebb összegeket kérem a bankba tenni, majd ebből vizsgázom. Nagyon jól vagyok, semmi bajom. Ha Isten segít, karácsonyra hazamegyünk. Mikó és Teleki, Szilágyi Olivér ide jönnek?. Mi újság otthon? Én szabad időmben baromfitenyésztéssel foglalkozom, van 52 tyúkom, libám, tehenem, kutyám is. Írjanak, kezét csókolja, Katót csókolja Miklós

 

1942. VIII. 30. Postaigazgatóság! Otthonról értesítettek, hogy dacára annak, hogy rádiómat nem használhatom, mert hadműveleti területen vagyok, 3 hónapra a díjakat mégis meg kell fizessem. Tisztelettel kérem ezt a 3 havi díjat elengedni, vagy ha be lenne fizetve, visszatéríteni, már méltányosság szempontjából is, mert önhibámon kívül nem használhatom a rádiót s a Magyar Haza védelmében Oroszországban harcolok. E lapomra a választ szíveskedjék a köv. címre küldeni: Hints Miklós pénzügyi tanácsos Marosvásárhely, Vörösmarty út 17 sz. Tisztelettel Dr. Hints Miklós

 

1942. VIII. 31. Valahol Oroszországban. Drága Vilike és Anica! Sokat gondolok Rátok innen a távolból, remélem, hazamenet meglátogathatlak. Most egy erdőben lakom sátorban, van fejőstehenem, kotlóm, csirkéim, kutyám, méhem, szóval egész gazdaságom. Némelykor egy-egy puskalövésre az összes fegyverek megszólalnak, de ezt már megszoktam. Remélem, karácsonyra otthon leszek. Margit néniéknek légy szíves írjál nevemben, én nem írhatok. Most szólalt meg egy aknavető, valósággal ugat. Írjatok. Szeretettel csókol Miklós

 

1942. IX. 3. Drága Apám! Kedves lapjainak egész özönét kaptam, de most nincs időm válaszolni, külön fogok írni. Nagyon jól vagyok, semmi bajom, gyönyörű verőfényes idő van ingben járunk. Barátaim mind jól vannak. A jövő héten Jenővel újra találkozom. Margit néniék ismét írtak. Anyuka és Kató kezét csókolja, kezét csókolja n. fia Miklós

 

1942. IX. 4. Drága Apám! Kedves lapjait köszönettel megkaptam. Nagyon jó lenne, hogyha a bankban levő 345 P-ből fehérneműt akar vásárolni, szükségem lenne 5 db legjobb minőségű ingre, kb. 3 jó minőségű rövid alsónadrág anyagra, a többiből rövid harisnyát és inganyagot kérem venni. Nyakam 38-as, lábam 43-as. Hosszú alsónadrágra nincs szükségem! A pénzt most nem küldöm haza. Nagyon jól vagyok, kezüket csókolja n. fia Miklós.

 

1942. IX. 8. Drága Apám! Nagyon jól vagyok, semmi baj. Hazaküldtem 139 P-t. kérem a Postatakarékba tenni. Kézcsók Miklós

 

1942. IX. 21. Meghatalmazás. Ezennel meghatalmazom édesapámat, farkaslaki Hints Miklóst, hogy a szolgálati időm beszámításának ügyében bármely hatóságnál eljárjon nevemben beadványokat szerkesszen, azokat beadhassa és minden lépést megtehessen, ami az ügy érdekében szükséges. Tb. posta: 233/50, 1942 szeptember 21 Dr. Hints Miklós Tanuk: Préda Imre honvéd, Guth József szkv.

 

1942. IX. 29. Drága Apám! Ma kaptam szept. 11 és 21-i kedves lapjait. Ne aggódjon értem, még akkor sem, ha a posta egy kicsit lassan jár, mert nagyon jól vagyok, nincs semmi bajom, meg aztán itt van Jenő a közelemben, kölcsönösen vigyázunk egymásra. Remélem, otthon is mind jól vannak. Kató mikor megy Németországba? Itt gyönyörű meleg, verőfényes idő van, éjjel sincs hideg, bár csak így lenne tavaszig. A téli holmit okt. 1-től lehet küldeni, erről már írtam. Úgy hallottam, hogy külön még lehet csomagot küldeni, de ezért nem vállal felelősséget a posta. Hogy tetszettek a fényképek? Írjon erről részletesen. A 2000 P-t s a többi hazaküldött pénzem kérem a bankban hagyni, illetve tenni. Nagyban gazdálkodom, amíg a jó idő tart, ezt Apám is nagyon szeretné, kár, hogy nincs itt. Az ellenség most csendes, egy repülőnk éppen most bombázza állásaikat, ide hallatszik. Ágnest és Katókát csókolom, kezit csókolja n. fia Miklós

 

1942. X. 15. Drága Apám! Drága Apám! Nagyon jól vagyok, az idő is szép, várom a szabadságot. Mi újság otthon? Kezeit csókolja n. fia Miklós

 

1942. X. 16. Drága Apám! Okt. 2 és 8-án írt lapjait bámulatosan hamar megkaptam. Most sokat nem írok, mert Jánosy barátom szóval mindent el fog mesélni. Otthoni címe: Jánosy Tibor erdő-üzemvezető, Gyergyóhodos, Csík vm, most én őt helyettesítem ha Isten segít, decemberben megyek haza 2 hét szabadságra, már nagyon várom. Nem tudom, mi lesz a bírói vizsgával, szeretném közben ezt is letenni. Legyen szíves azt az 1000 P-t, amit én a Raeder féle pénzből Máriának adtam utaltassa át nevére egy pesti bankba. Mária címe: Róbert Károly körút 82. Erre nagyon kérem s ezúttal is köszönöm a nekem ajándékozott összeget. Mi újság otthon? Összes pénzügyi ismerőseimet üdvözlöm, mi a Frendl keresztneve? Katóka mikor megy Németországba? Jól vagyok, kezét csókolja szerető fia Miklós Nagyon köszönöm a születésnapi jókívánságokat! Katót milliószor csókolom.

 

1942. X. 21. Drága Apám! X. 12-i kedves lapját köszönettel megkaptam. Úgy látszik, hazafelé elég lassan jár a posta, mert én másodnaponként írok. Ne aggódjék, ha egy kicsit késik a posta, nem az én hibám. Változatlanul nagyon jól vagyok, semmi bajom. Jánosy barátom otthon van szabadságon, azóta mindenről beszámolt, most őt helyettesítem. A fedezékem nagyon jó, jó meleg van benne, csak kint van hideg és szél, de jól felöltözködöm. Az oroszt pusztítjuk, ameddig egy szép napon le nem teszi a fegyvert, egyszer ez is bekövetkezik. Mártával gyakran találkozik? Alig várom, hogy én is szabadságra menjek s mindnyájukkal találkozzam. Addig is kezét csókolom, Katót csókolom, szerető fia Miklós

 

1942. X. 26. Drága Apám ! A mai postával egyszerre 5 kedves lapját és Kató kedves levelét kaptam, nagy örömet okoztak A szolgálati időm beszámítására vonatkozó meghatalmazás már rég elküldtem, de ha nincs meg, írjon egyet. A személyi okmányaim között van a törvényszéki személyi lapom másolata, abban pontosan benne van, hol mennyit szolgáltam. A pénzügyi szolgálatomra (1934. VII-1937.XI)bizonyítványom van. Az ügyvédjelölt és ügyvédségemre is, ott van a katonai parancsnokság igazolványa is, hogy megbízott járásbírónak kinevezett. Kérem megírni, hogy mi szükséges még. Mehetnék már most is szabadságra, de úgy gondolom, jobb lesz karácsonykor, már a hideg miatt is. Jánosyval találkozott? A Délibábot köszönettel megkaptam. Várom a téli holmit is, a napokban érkezik a csomag, már jelezték. Ternovszky Miklós eljegyzésének nagyon örvendek, igen jó barátom, gratuláltam neki. Mártától gyakran kapok levelet. Kezeit csókolja n. fia Miklós  Nagyon jól vagyok, semmi bajom.

 

1942. X. 30. Drága Apám! Ma várjuk a postát, addig is tudatom, hogy nagyon jól vagyok, semmi bajom A postára külön válaszolok. Kezét csókolja fia Miklós

 

1942. XI. 7. Drága Apám! Egész csomó kedves lapját kaptam, nagy örömmel olvasom. Kató kedves lapját is kaptam, nagyon kedvesek, hogy ennyit írnak. Köszönöm a Képes Újságokat is. Z...-t mára várjuk, hoz egy rádiót is magával. Mária dolgáról otthon majd beszélgetünk, addig csak arra kérem, hogy a neki adott 1000 P-t utaltassa át címére egy pesti bankba. Ha beköszöntött a tél, egyszerre hó és hideg lett, jól fog a téli holmi. Várom a szabadságot. Kezét csókolja, Katót csókolja fia Miklós

 

1942. XI. 17. Drága Apám! Már 6 napja itt vagyunk pihenőben és élvezzük a nyugalmat a sok fáradság után. Együtt lakom Jánosy barátommal, akivel igen jól kijövünk. Most már csak a napokat számolom a szabadságig, alig várom már, hogy mindnyájukat láthassam. Katóka mikor megy Németországba s mi lesz az ottani címe? Margit néniéktől ismét egy kedves lapot kaptam, igazán kedvesek, hogy annyit írnak, válaszoltam is  Nekik. Sikerült a fehérneműt megvásárolni? Itt semmi újság, csak az, hogy mindannyian nagyon jól vagyunk. Ma várjuk a tábori postát. Ágnes és Kató kezét csókolom, kezét csókolja n. fia Miklós

 

1942. XI. 19. Drága Apám! Okt. 29-én írt kedves lapját köszönettel megkaptam. Nagyon köszönöm, hogy az átutalást elintézte, erről otthon majd részletesen beszélünk. Remélem, otthon mind jól vannak. Én is nagyon jól vagyok, élvezem a nyugodt pihenőt. Kint havazik, már bokáig ér a hó, de nincs hideg. Köszönöm, hogy a compendiumot elküldte, ez is jó. Várom a szabadságot, szeretném a bírói vizsgával összekapcsolni. Kezeiket csókolja szerető fia Miklós Sokat rádiózunk!

 

1942. XI. 21. Drága Apám! Ma szabadságra ment Fekete Gábor, aki Marosvásárhelyen Arató utca 13 sz. alatt lakik, jó lenne, ha Apám felkeresné, sok mindent tud mesélni. Mártának levelet és csomagot küldtem tőle. Én sajnos még nem mehetek, másokat akarnak előttem hazaküldeni, most vizsgaszabadsággal próbálkozom. Katókának kedves levelét és lapját kaptam, írt Bernádyné és Baranyai Károly is. Olyan jól esik ez a rokoni szeretet. Nagyon jól vagyok, semmi bajom. Térdig érő a hó, de nincs hideg. Holnap szeretném Jenőt meglátogatni, Veress felől is érdeklődöm-Anyukával együtt kezüket csókolja, Katókát csókolja Miklós

 

1942. XI. 22. (Megj: egy lapon két írás) Édes Ágneském és Miklós, másodszor látogatott el hozzánk Miklóska, de most hosszabb ideig, éjszakára is nálam maradt. Igen jól esik kibeszélgetni magunkat s Miklós készített felvételeket is. Mit szóltok, hogy áthelyeztek Kolozsvárra? Szegény Bözsi egyedül kell hogy költözködjön. Mi van Katókával? Sokszor csókollak mindnyájatokat Jenő

Drága Apám, Ágnes anyám és Katóka! Itt vagyok Jenőnél, (megj: rokon, csendőr alezredes) nagyon jól telik az idő, úgy elbeszélgettünk, hogy észre sem vettük azt, hogy a fronton vagyunk. Jenő nagyon kedves házigazda, kitűnően ellátott mindennel. Decemberben szabadságra megy, én csak január végén mehetek, de így is jó. Kezeiket csókolja szerető Miklós

 

1942. XI. 30. Drága Apám! Reggel 9 óra van. Itt ülök a szobában s dúdolgatva írom a lapokat. Most van egy kis időm, mert a költözködéssel nagyon el voltunk foglalva. Most fogatos tiszt vagyok s egy faluban lakom. Kint úgy süvít a szél már egy hete, mint a moziban mint amikor orkán van. A hó is elég nagy, szerencsére nincs hideg s téli holmival igen jól el vagyunk látva. Szabadságról egyelőre nincs szó, később talán sorra kerülök. Jenő karácsonyra hazamegy, ha beszélnek Vele, mindenről beszámol. A félcipőim megkerültek? Lehet, hogy a ládában vannak. A csizma ügyében írtam Anyámnak. Névnapi üdvözletem megkapta? Ágnes anyám és Kató kezét csókolom, kezét csókolja n. fia Miklós

 

1942. XII. 3. Drága Apám! XI. 20 és 23-án írt kedves lapjait köszönettel megkaptam. Most repülőpostával írok, remélem, hamar megkapja s nem aggódik úgy értem, mint eddig. Különben sincs rá oka, mert nagyon jól vagyok, legjobb egészségben s elég biztonságban. Képzelem, Katóka milyen boldog, hogy sikerült végre elindulnia, biztosan ott is megállja a helyét. Sajnálom, hogy nem találkozhattam vele. Itt most csak -5 oC a hőmérséklet, ha nincs hideg, egészen szép az orosz tél, de a hideg ellen is eléggé védve vagyunk. Hogy vannak? Mi újság otthon? Beadta a beszámítási kérésemet? Jó lenne, ha valamelyik barátommal is átnézetné, nehogy valami kimaradjon. Napos tiszt vagyok, most indulok lóháton a zsoldot felvenni.

 

1942. XII. 5. Drága Apám! Most viszik a postát, én is írok egy pár sort. Nagyon jól vagyok, nincs semmi baj, ne aggódjanak. Januárban valószínűleg vizsgaszabadságot kapok, most van elintézés alatt. Írjanak, kezüket csókolja szerető Miklósuk

 

1942. XII. 13. Drága Apám! Kedves lapjait megkaptam, ne aggódjék értem most nagyon jól vagyok, semmi bajom. Ha Isten segít, vizsgaszabadságot kapok, most intéződik. A Törvényszékhez a lapot nem küldöm el, mert Tóth Károly írja, hogy újra előterjesztettek titkári előléptetésre, talán most sikerül. Gyönyörű idő van, egy csepp hideg sincs. Tegnap sí-jöringgel voltam a szomszéd faluban, nagyon jó volt a hó. Mi újság otthon? Itt semmi különös, minden támadás ellen fel vagyunk nagyszerűen készülve, e miatt legyen nyugodt. Katótól kedves lapot kaptam Pestről. Írjanak, köszönöm a Délibábokat. Kezüket csókolja szerető Miklósuk

 

Utóirat. Édesapám a szabadságot januárban megkapta, közvetlenül az áttörés előtt. A katonáskodást folytatta leszereléséig, 1943 őszéig, majd rövid budapesti tartózkodás után Marosvásárhelyen telepedett le. Háborús éveinek emlékei: egy könnyű sebesülés, néhány kitüntetés, tiszti kardbojtja és sarkantyui, egy srapneldarab, egy Krisztus-koszorú egy lerombolt templomból és egy sikertelen tésztasütésből származó kőkemény darab. A fronton sok fényképet készített, ezeket később óvatosságból elégette.



[1]Farkaslaki Hints Miklós dr. tartalékos tüzér hadnagy Aranyosgyéresen született 1912. október 5-én. Édesanyja: nagyborosnyai Bartha Klára, édesapja: farkaslaki Hints Miklós József. 1941 májusában hívták be átképzésre a 27. tábori tüzérosztályhoz. 1941 augusztusában leszerelték, majd 1942 áprilisában felállított osztályon kívüli 27/2. könnyű ágyús üteg szakaszparancsnokaként 1942 júniusában a doni arcvonalra vezényelték. Részt vett a súlyos 1942. nyár-őszi védelmi harcokban, majd az 1943. január-februári vesztességes visszavonulásban. 1943. április 1-én nevezték ki tartalékos hadnaggyá. Ütegének hazaszállítása és ezt követő feloszlatása után 1943 szeptemberéig a 27. tábori tüzérosztályánál szakaszparancsnoki beosztásban teljesített szolgálatot, majd ezt követően végleg leszerelték. Marosvásárhelyen hunyt el 1984. augusztus 22-én. (Berekméri Árpád Róbert: Fegyver alatt,  Marosvásárhely, 2008, Mentor kiadó)




.: tartalomjegyzék